Посты

Рождественская песня на чешском языке


Моя любимая зимняя рождественская песня на чешском языке:

Песню исполняет чешская кантри группа Pacifik.

Хочу поздравить всех читателей моего блога с наступающими праздниками, католическим Рождеством и Новым Годом и подарить перевод этой песни.

Слова  песни на чешском языке:

Zase praská v krbu dříví — Pacifik

Zase praská v krbu dříví a venku sněží
na stolku už krásně voní čaj
vylepším ho kapkou rumu o co běží, když tolik sněží
a budem si říkat jak se ti lidi maj
Moje dcera se prý vdává já ani nevím za koho
známí říkaj to se stává, že vypadá jak ze Soho
já tlačím káru plnou džezu a kolem pluje velkej vůz
pochopí ten koho svezu já nemám čas když hrajou blues
Ref. :
Můj kluk přived domů žábu ať se taky postará
ať už jednou dělám bábu já však jiný plány mám
léto na ostrově Capri jen tak občas lehkej drink
chlapa co má jiskru v očích a je zralej na Sing-Sing
Ref. :
Starosti se někdy valí musíme však dále plout
na to co dnes v očích pálí najít lék a skálou hnout
lásky svoje nezbalíme ať jsou cesty vzdálený
možná proto dobře víme že nás už nic nezmění
Ref. :
Zase praská v krbu dříví a venku sněží
na stolku už krásně voní čaj
vylepším ho kapkou rumu o co běží když tolik sněží
a budem si říkat jak se ti lidi maj
Перевод на русский язык:

И снова трещат дрова в камине

И снова трещат дрова в камине, а на улице идёт снег,

На столе уже нас ждёт благоухающий чай,

Улучшим его капелькой рома, о чём может быть речь, когда так сильно идёт снег,

и будем обсуждать всех подряд.

Моя дочь, типа выходит замуж и я даже не знаю, за кого,

Знакомые говорят, что такое случается, что всё происходит как в Сохо,

Я тащу свою ношу на тачке, а рядом пролетает большая машина,

Поймёт тот, кого я подброшу, у меня нет времени, когда играют блюз.

А мой парень привёл домой жабу, пусть тоже похозяйничает,

Не одной мне изображать домохозяйку, у меня есть и другие планы,

Лето на острове Капри, иногда лёгкая выпивка,

С парнем с искрой в глазах, достаточно зрелого на Sing-Sing.

Иногда нас заваливают заботы, но мы должны двигаться дальше,

Найти лекарство на то, отчего так щипет глаза, и продвигаться скалой,

Никогда не потеряем любовь, пусть мы даже в разлуке,

Может, поэтому мы хорошо знаем, что нас уже ничто не поменяет.



Комментарии в социальных сетях

Комментарии к этому посту.
  1. locomachine Ноябрь 18, 2013 Ответить

    známí říkaj to se stává, že vypadá jak ze Soho — Знакомые говорят, что такое случается, что выглядит как из Сохо

    já tlačím káru plnou džezu a kolem pluje velkej vůz — толькаю тележку польную джеза, около плавает Большая Медведица (на чешском это созвездие называется Velký vůz. — типа Большая карета)

    🙂

    • Maria Melouna Ноябрь 18, 2013 Ответить

      Ой, спасибо большое за исправление, а то я и думаю, что за бред в этом куплете получается 🙂

  2. svetlana Декабрь 12, 2014 Ответить

    Prived zabu означает привёл молодую девушку

  3. locomachine Декабрь 13, 2014 Ответить

    Да, и не парень, а сын. Иногда сын, дочь называют mladej/mladá.

    • Да, я это знаю, так как в русском то же самое Просто это литературный перевод. В русском сына тоже часто называют «мой парень» 🙂

  4. locomachine Декабрь 15, 2014 Ответить

    Ясно. 🙂

Оставить комментарий - имя*/email*/сайт