Посты

Отличия чешского языка от словацкого. Понимают ли чехи словаков?


Словацкий язык очень близок к чешскому языку, это та же группа западнославянских языков. До 18 века литературным языком словаков был чешский язык, лишь в конце 19 века по образцу чешской письменности главным образом на базе среднесловацкого диалекта был создан словацкий литературный язык (те же латинские буквы и диакритика) известным словацким деятелем Людовитом Штуром (Ludevít Velislav Štúr).

Юмор в Чехии
Юмор в Чехии

Основные отличия

  • В чешском языке существуют следующие графемы: Ě (мягкое Е), Ř (по-русски передается как РЖ или РШ) и Ů (долгое У, которое в отличие от Ú никогда не может быть в начале слова). В словацком их нет.
  • В словацком языке существует Ä (четкое Э), Ľ (мягкое Л), Ĺ (долгое Л), Ô (как русское ударное О) и Ŕ (долгое Р). В чешском их нет.
  • Словацкая грамматика гораздо проще и регулярнее чешской. В словацком, например, всегда после долгого гласного должен следовать краткий, в чешском же такого правила нет (чеш. krásný, слов. krásny).
  • Чешский язык в отличие от словацкого не учитывает естественную ассимиляцию звуков, чехи чётко следуют историческим языковым правилам и традициям (чеш. zprávy, слов. správy).
  • В чешском склонении много исключений из правил, словацкое склонение же регулярнее (творительный падеж: чеш. s pány, s ženami, s městy, слов. s pánmi, s ženami, s mestami).
  • В чешской грамматике приняты изменения корневых согласных (чередования), словацкий подобных изменений не знает (чеш. kniha — v knize, слов. kniha — v knihe).
  • Сложнее в чешском также спряжение. Например, 1 лицо ед. ч. может иметь разные окончания: -i, -u, -m. В словацком же -только -m.
  • Чехи используют звательный падеж, в словацком людей зовут, используя именительный (чеш. pane!, ženo!, слов. pán!, žena!).
  • Словацкий язык богаче неоднородностью диалектов. Чешский имеет более заметную разницу только среди моравских и силезских диалектов.

Понимают ли чехи словаков и наоборот?

Да, чехи и словаки прекрасно понимают друг друга. Кроме того, в эпоху Чехословакии существовало так называемое пассивное двуязычие. В настоящее время во всех официальных учреждениях Чехии разрешается использовать словацкий язык наравне с государственным чешским в виду схожести этих языков. Многие словаки, проживающие в Чехии, продолжают активно общаться с чехами на словацком, при этом не испытывая никаких затруднений. Часто я замечаю ситуации, когда словаки в Чехии разговаривают на некой смеси чешского и словацкого языков, что звучит довольно забавно, но не составляет никакой трудности в понимании. Многие словацкие рекламы и фильмы чехи даже не переводят. В Словакии также нередки ситуации, когда какой-нибудь голливудский фильм идёт на чешском, и его даже не удосуживаются перевести на словацкий.

Интересный факт, многие словацкие слова и выражения есть и в чешском, просто они либо архаичны, то есть мало употребляются, либо скрыты в моравских диалектах. Например, если что-то нравится чеху, он скажет «либи сэ», а словак - «пачи са», но это не означает, что в чешском языке нет выражения «пачи се», а в словацком - «либи сэ». Или вот, например, словак скажет «робить», а чех - «делать», но слово «робить» есть и в чешском, просто оно мало употребляется (кроме южной Моравии).

Словарик

Русский Чешский Словацкий
Да Ано Ано
Нет Нэ Нье
Привет/Пока Ахой Ахой
Спасибо Декуйи Дякуем
Пожалуйста Просим Просим
Извините Проминьте Препачте
Добрый день Добри дэн Добры день
Добрый вечер Добри вэчер Добри вечер
Спокойной ночи Доброу ноц Добру ноц
Русский язык Руштина Руштина
Я — русский Сем рус Сом рус
Россия Руско Руско
Где здесь отель? Кдэ е ту хотел? Кде е ту хотел?
Где находится центр города? Кдэ е центрум? Кде е центрум?
Где находится продовольственный магазин? Кдэ соу потравины? Кде су потравины?
Помогите мне... Помужте ми... Помуожте ми...

Итоги

Чешский и словацкий языки настолько близки, что во всех госучреждениях Чехии можно использовать словацкий язык. Чехи и словаки прекрасно понимают друг друга, гораздо лучше, чем русские понимают украинский язык (я лично вообще украинский язык не понимала до того, как выучила чешский).

Основным отличием чешского и словацкого языков является лексическая база, то есть попросу словарный запас. Что касается грамматики, то она проще и более модернизирована в словацком языке. Чешская грамматика достаточно архаична и пока не желает упрощаться. Чешские лексика и грамматика всё ещё очень близки старославянскому праязыку. Что касается фонетики, то на слух словацкий язык гораздо более мягкий, чем чешский, и, конечно, ближе русскому уху.

Таким образом, словацкий язык всё-таки ближе к русскому, что в общем и логично, так как чем ближе страны географически, тем более похожи языки и менталитет народов. Кстати, иногда чехи думают, что я словачка, так как русский акцент похож на словацкий.



Комментарии в социальных сетях

Оставить комментарий - имя*/email*/сайт