Посты

Изучение чешского языка. Часть 1. Порядок слов в чешском предложении


Как преподаватель иностранных языков и филолог, могу выделить самые серьёзные проблемы при изучении чешского языка у русскоговорящих в порядке возрастания их сложности:

  • порядок слов в предложении;
  • частицы se, si;
  • интонация;
  • разговорный чешский язык.

Проблема в том, что несмотря на то, что эти темы — самые сложные для русскоговорящих, в наиболее популярных учебниках и самоучителях эти темы либо освещены поверхностно, либо не освещены вообще, что мне кажется достаточно странным. Поэтому  решила по крупинкам собрать всю информацию по этим темам и дать серию уроков. Уроки будут предназначены для уже продвинутых изучающих (upper-intermediate level). Итак, начнём с порядка слов в чешском предложении (чеш. slovosled).

Преподаватель
Преподаватель

Порядок слов в чешском языке в основных чертах совпадает с русским: он относительно свободный. Однако в отличие от русского в чешском есть определённые правила, которые обязательно нужно соблюдать!!!

Общая схема для всех видов предложений (простых, придаточных):

1 место 2 место 3,4,5,6 …. места
Знаменательное слово (со значением, никогда не вспомогательное!) Все вспомогательные слова (без значения) Всё остальное в произвольном порядке (в самом конце обычно ставится ядро предложения)
Может быть: Не может быть:
  1. Все формы вспомогательного глагола být (byl, jsem, bys, jsi...)
Подлежащее (Martin, Učitelka, já...) Вспомогательный глагол být (byl, jsem, bys, jsi...)
Сказуемое (Přišel, Zavolal...) Предлоги, союзы, частицы
  1. Возвратные частицы si / se, sis / ses
Обстоятельство (Zítra, Brzy...)* Возвратные частицы si / se
Дополнение (Martinovi, Nic...)
  1. Краткие формы местоимений в порядке следования падежей (Род. – Дат. – Вин. – Пр. – Твор.) – mi, ho
Martin by se chtěl podívat na nějaký film
(už) jsem tam už několikrát byl
Přišel jsem velmi pozdě

*Односложные наречия (už, tam, tu, zde, již, pak и проч.) могут быть:

  1. Знаменательным словом на 1 месте
  2. Сразу после знаменательного слова (перед всеми вспомогательными)
  3. После всех вспомогательных слов

Место сказуемого

  • В предложениях с логически неударяемым глагольным сказуемым, в котором на первом месте находится другое знаменательное слово (см. схему), в чешском языке сказуемое обычно находится на втором месте:

Ср.: V pokoji piše sestra úkol. В комнате сестра делает задание. Po celý čas stál Vladimir na jednom mistě. Все время Владимир стоял на одном месте. Zítra jede bratr do Bratislavy. Завтра брат едет в Братиславу.

  • Глагол с сильным логическим ударением в чешском языке чаще, чем в русском, ставится в конце предложения.

Ср.: Já nepřátele nemám. У меня нет врагов. Jeho chování Věru překvapilo. Его поведение удивило Веру. Otec na něho dlouho nezapomene. Отец долго не забудет его.

  • В так называемых общих вопросах (вопросительное предложение, не имеющее вопросительных слов) сказуемое в чешском языке чаще, чем в русском языке, ставится на первое место (или сразу после вопросительного слова).

Pojede Mirek zítra do Prahy? Мирек завтра поедет в Прагу? Přinesla už Věra tu knihu? Вера уже принесла эту книгу? Kdy pojede Mirek?

  • Инфинитив, дополняющий значение глагола, если на него падает логическое ударение, в русском языке обычно стоит в начале предложения, в чешском, как правило, — в конце.

Nebude z čeho žít. Жить не на что будет. Nebudou se tě ptát. И спрашивать тебя не будут.

Место определения

— Согласованное определение в чешском языке находится обычно перед существительным, как и в русском языке: smutný obličej — грустное лицо, jarní slunce — весеннее солнце и т.д.

Примечание: Исключение представляют установившиеся словосочетания, технические и специальные термины и др.: kyselina sirová — серная кислота, kočka domácí (druh kočky) — домашняя кошка, hřib bílý — белый гриб, sůl kamenná – каменная соль, hraboš polní — полевая мышь. В исторических названиях — Univerzita Karlova, Ceské vysoké učení technické, Palackého ulice, Verdího Opera, etc....

— При наличии нескольких согласованных определений они следуют в определенном порядке:

  1. указательные местоимения.
  2. притяжательные местоимения;
  3. количество;
  4. определение, содeржащеe оценку;
  5. непосредственно перед существительным находится определение, поясняющее понятие;

Ср.: Ty naše dva složité technické problémy jsme již vyřešili. Эти наши две сложные технические проблемы мы уже решили. Ten jeho druhý obtízný chemický pokus se nezdařil. Его второй химический опыт не удался.

— Между существительным и относящимся к нему согласованным определением в русском языке может ставиться местоимение, в чешском языке оно должно стоять перед определяющим словом.

Ср.: Предлагаемое вами решение. Vámi navrhované rešení. Написанная карандашом записка. Tužkou napsaný vzkaz.

— Обратный порядок слов, т.е. постановка определения после определяемого слова, бывает в том случае, если:

  • определение находится под логическим ударением или оно эмоционально окрашено: Jen člověk zdravý to dokáže. Только здравомыслящий человек это сможет.
  • при перечислении качеств: Je to žena hospodárná, milá a čistotná. Это женщина хозяйственная, милая и к тому же чистоплотная.

Место обстоятельств

Обстоятельства времени обычно ставятся на 1ое место, затем сказуемое и подлежащее: Zítra přijede do Prahy.

Упражнения

  1. Составьте предложения, соблюдая правильный порядок слов. Следующие слова поставьте в соответствующем роде, числе, падеже и лице:

Prodavačka, nabídnout, několik, kus, mýdlo, nám.

Několik, den, za, začít, zkouška, skládat, studenti.

Zkoušky, do, rekreační středisko, po, jet.

Nebo, Praha, zůstat, středa, do, sobota, v.

Dovolená, jet, někam, na, hory, o.

Boty, nový, potřebovat, jít, do, obchodní dům.

  1. Поменяйте местами обстоятельства времени и сказуемое.

Vzor: Petr pojede do Brna zítra. — Zítra pojede Petr do Brna.

Pavel přijel z Bratislavy včera. — Věra přinese ty knihy zítra ráno. — Do Prahy přijedou sovětští umělci příští měsíc. — Vlasta napíše dopis dnes večer. — Zdeňka navštívila přátele ve středu. — Milan si kupuje zajímavou knihu každý měsíc.

  1. Поменяйте местами обстоятельство и сказуемое.

Vzor: Koupím si to odpoledne. — Odpoledne si to koupím.

Podívám se na to zítra ráno. — Koupil jsem si to minulý týden. — Seznámím tě s ním na fakultě. — Přinesl bych ti to dnes večer. — Prohlédl jsem si všechny zajímavosti v tom městě. — Musím si s ním o tom promluvit na schůzi.

  1. Задайте вопросы по образцу.

Vzor: Vrátili jsme se v sobotu. — Kdy jste se vrátili? Řekl bych ti to ve škole. — Kde bys mi to řekl? Ptali jsme se ho na cestu. — Zastavili jsme se s ní v obchodním domě. — Dal bych si řízek s bramborovým salátem. — Rád bych si tam koupil pěkný obraz. — Zapomněli jsme si doma peníze. — Vzal jsem si tam dva časopisy. — Vrátili jsme se tam v pondělí. — Bál jsem se to říct Vlastě. — Řekl bych vám to zítra.

5.Ответьте на вопросы отрицательно:

Udělal jsem to. A ty? — Já jsem to neudělal.

Vzpomněl jsem si na to. A ty? — Dokázal bych to asi. A Zuzka? — Seznámil jsem se s ní. A vy? — Bál jsem se mu to říct. A Zdeněk? — Dostala jsem se tam. A ty? — Dal bych mu to asi. A vy s Martou? — Zapomněl jsem na to už. A ty? — Zaplatil bych mu to. A vy se Zuzkou?

  1. Задавайте вопросы, глагол ставьте в начало предложения. Обратите внимание на интонацию!

Vzor: Zeptejte se, zda Mirek přinesl pomeranče. — Přinesl Mirek pomeranče?

Zeptejte se, zda Zdeněk pojede zítra do Ostravy. — Zeptejte se, zda si Olga koupila ten kostým. — Zeptejte se, zda se děti byly včera koupat. — Zeptejte se, zda by to Milan mohl zařídit. — Zeptejte se, zda si to Olga už rozmyslela. — Zeptejte se, zda se už všichni vrátili z výletu.

  1. Причастный оборот поставьте перед существительным.

Vzor: Přijali jsme řešení, navržené vámi. — Přijali jsme vámi navržené řešení.

Našel jsem lístek, napsaný tužkou. — Pracujeme podle plánu, vypracovaného jím. — Řídíme se podle pokynu, schváleného ministerstvem. — Dívali jsme se na město, zahalené mlhou. — Šli jsme po ulicích, osvětlených neony. — Přijali jsme řešení, navržené vámi.

  1. Поочерёдно включайте выражения в скобках в предложение.

Vzor: Přečetli jsme knihy (ty, vaše, tři, dobrodružné). — Přečetli jsme ty knihy. Přečetli jsme ty vaše knihy. Přečetli jsme ty vaše tři knihy. Přečetli jsme ty vaše tři dobrodružné knihy. Chtěli jsme napsat dopis (vám, již, včera, dlouhý). — Budete litovat (toho, vy, všichni, moc). — Potkali jsme známé (včera, večer, tři, naše, dobré). — Neviděli jsme film (ten, hezký, barevný, ještě, nikdy). — Vypište slova (všechna, obtížná, čitelně, do sešitu). — V moři se ještě nekoupali (Jaderském, nikdy, chlapci, průzračném, tom). — Kostkovým synům napadlo (jednou, a tak, třem, za vedra, velikého), že pojedou k moři. — Všichni kluci se koupali (starší, z vesnice, tam, již, mnohokrát).

Источники:

  • А.Г.ШИРОКОВА, П.АДАМЕЦ, Й.ВЛЧЕК, Е.Р.РОГОВСКАЯ  Чешский язык: Учебник для I и II курсов: Для студентов филол. спец. вузов/А.Г.Широкова, П. Адамец, И. Влчек, Е. Р. Роговская. — 2-е изд. испр. и доп. — М.: Высш. шк., 1988. — 544 с.
  • Видео-урок Дарьи Валентиновой на https://www.youtube.com/user/dariavalentinova


Комментарии в социальных сетях

Оставить комментарий - имя*/email*/сайт